Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cân hơi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cân hơi" signifie en français "poids vif". Il est principalement utilisé dans le contexte de l'élevage, notamment pour désigner le poids d'un animal vivant, comme un porc, avant son abattage.

Explication simple :
  • Définition : "Cân hơi" est le poids d'un animal vivant, souvent utilisé pour parler des porcs. Par exemple, un porc de quatre-vingts kilos de poids vif se traduit par "cân hơi" de quatre-vingts kilos.
  • Utilisation : Ce terme est couramment utilisé dans le commerce des animaux, notamment pour déterminer le prix lors de la vente d'animaux vivants.
Exemple :
  • "Le porc que j'ai acheté a un cân hơi de 80 kg." (Le porc que j'ai acheté a un poids vif de 80 kg.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus technique, "cân hơi" peut être utilisé pour discuter des normes de poids dans l'industrie de l'élevage, par exemple, pour établir des critères de qualité pour les animaux destinés à l'abattage.

Variantes du mot :
  • "Cân" signifie "poids" et "hơi" signifie "vif" ou "vivant". Ensemble, ils forment un terme spécifique à l'élevage.
  • On peut rencontrer des termes similaires comme "cân nạc", qui se réfère au poids de la viande après abattage.
Différents sens :

Bien que "cân hơi" se réfère principalement au poids des animaux, dans un sens plus large, "cân" peut également être utilisé dans d'autres contextes pour parler de poids ou de balance, mais c’est moins courant.

Synonymes :
  • "Trọng lượng" (poids) peut être utilisé dans un sens plus général pour parler du poids d'objets, mais n'est pas spécifique aux animaux vivants.
  1. poids vif
    • Con lợn được tám mươi cân hơi
      le porc de quatre-vingts kilos de poids vif

Comments and discussion on the word "cân hơi"